El traductor de español-inglés de Google (google translater) muchas veces tiene errores. Uno debe ser consciente que los traductores automáticos traducen palabra a palabra, es decir realizan una traducción literal de los textos. Es por eso que hay que prestar atención y fijarse el significado global de lo que estamos leyendo.
En todo caso lo que se puede hacer para estar seguros de la traducción que leemos de google translator online es buscar las palabras que nos parecen extrañas por separado, en la página de google translations www.google.com.mx. Allí veremos opciones para realizar google language translation online.
Para poder usar google translators como WordMonkey, hace falta agregarlo a nuestra computadora. Para agregarlo podemos ir a www.google.com.mx y presionar la opción de añadir WordMonkey.
WordMonkey funciona como un diccionario en línea en el que podemos hacer consultas de palabras en más de 20 idiomas diferentes y a más de 20 idiomas. Además WordMonkey da la opción de ingresar una dirección o URL y el buscador nos hace la traducción del sitio completo.
1.15312